I work on translation, mainly on Quality Control,
and in general on subtitling, also for the Deaf and Hard of Hearing (SDH).
I use WinCAPS Qu4ntum software for subtitling processing.

* An extract of Mยช del Mar Agullรณ’s book “Peligroso Futuro”
that I’ve translated from Spanish into Italian (ES > IT).
* A brief video with subtitling translation
from English into Italian (EN > IT) of a movie.
* An example of subtitling translation
from English into Greek (EN > EL) of a short film.
* An example of subtitling translation
from English into Italian (EN > IT) of a documentary.
* An example of subtitles for the SDH in Italian
of a RAI (Italyโs national TV) broadcast.

* Finally, on my account Instagram @zanessis_traduzioni
you can find many foreign jokes that I translate into Italian.